Pitanje:
Kada je prikladnije reći "nema problema" naspram "nema na čemu"?
Robert Dewitt
2017-06-27 23:56:20 UTC
view on stackexchange narkive permalink

U većini slučajeva kad mi se zahvali - odgovorim koristeći bez problema , umjesto da kažem nema na čemu . Smatram da mi je uobičajenije reći prvi nego drugi.

Što se tiče društvenog stajališta, postoje li ljudi koji više vole jedan od dva odgovora? Kada je najbolje reći jedan odgovor umjesto drugog? Ili je jednostavno simpatična upotreba oba izraza - ili pojmovi idu bolje u određenim situacijama?

Dobri odgovori na ovo pitanje ukazat će na kulturu iz koje odgovaraju: SAD, Velika Britanija, Australija, Singapire itd.
To se čini više lingvističkim pitanjem nego interpersonalnim pitanjem. OP očito već razumije da je etiketa uključena u prepoznavanje nekoga, ali možda neće razumjeti suptilne razlike između ove dvije engleske fraze ili kako ih ljudi koriste naizmjenično. Možda bi to najbolje odgovaralo učenicima engleskog jezika?
četiri odgovori:
#1
+14
Gregory Avery-Weir
2017-06-28 00:45:09 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Smatrao bih prihvatljivim "bez problema" kad vam se netko zahvali na nečemu, a nikome od vas nije predstavljao problem.

Ako je zapravo bilo mučno raditi ono na čemu vam se netko zahvalio, tada je neiskreno reći "nema problema".

Ako vam se netko zahvaljuje što ste se pobrinuli za problem koji su smatrali ozbiljnim, onda "bez problema" umanjuje svoje osjećaje u vezi s tim.

Možete koristiti sličan postupak za "nema na čemu:" jesu li oni zaista dobrodošli u pomoć? Općenito govoreći, "nema na čemu" je generičkiji odgovor za koji je vjerojatnije da će biti prihvaćen u svim situacijama.

Možete naići na rijetku osobu koja ljubi kućnog ljubimca zbog jednog ili drugog odgovora, ali ne postoji dobar način da se to predvidi.

#2
+6
Lucas Y.
2017-07-27 18:07:39 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Ovdje djeluje generacijski pomak, barem u SAD-u.

Starije generacije vjerojatnije će više voljeti nema na čemu nego bez problema. Jednom sam razgovarao s umirovljenim upraviteljem restorana, koji je razgovarao je o predavanju svom konobaru da kupcima ne kaže nema problema . "Naravno da to nije problem - to je vaš posao!" On je rekao. Prema njegovu mišljenju, reći da nema problema u najboljem je slučaju bio besmislen, a u najgorem nepristojan.

Međutim, stavovi i očekivanja su se promijenili, a suptilna je razlika u načinu na koji su mlađe generacije percipiraju ove fraze. Nema na čemu više se ne doživljava kao zadani, neutralni odgovor na zahvalu. Umjesto toga, sadrži prizvuke jednog ili oba:

  1. Neiskrenost, jer nema na čemu ono što kažete kad to zapravo ne mislite
  2. Oholost, jer nema na čemu je ono što kažete kad trebaju biti zahvalni

Suprotno tome, nema problema iskreno je uvjerenje da nisu nastale nikakve trajne nevolje, da je stvar sada gotova, da zahvalnik može nastaviti svojim putem, a da vam se uopće ne oduži.

Ljudima koji ove fraze shvaćaju slično, iskreni bez problema u većini je slučajeva pristojniji od nema na čemu .

Problem je, naravno, u tome što možete naići na ljude koji bez problema doživljavaju prezirno ili nepristojno, poput upravitelja restorana gore, ili čak nekih drugih odgovora na ovo pitanje. Pojedinačna mišljenja je naravno nemoguće sa sigurnošću predvidjeti, ali uglavnom sam uspio prilagoditi svoje odgovore prema dobi osobe.

Za ljude generacije ili dvije iznad mene, ponekad ću reći nema na čemu , jer znam da će to shvatiti kao pristojno. Ali za svoje vršnjake, za koje mogu biti prilično siguran da će tumačiti ove fraze kao i ja (čak i ako to svjesno ne shvaćaju), obično kažem nema problema .

#3
+4
Sagar VD
2017-06-28 00:14:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Najčešće kad mi se zahvali - odgovorim bez problema

Nema problema prikladnije je u situacijama kada netko kaže žao vam .

Pogriješili su, što vam se nije svidjelo, a ako su rekli oprostite , možete reći nema problema .

Kad vam se netko zahvali na nečemu, možete reći nema na čemu .

#4
  0
r m
2017-06-28 23:06:37 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Koliko sam shvatio, u formalnim situacijama (poslovnim ili prodajnim transakcijama) "Nema na čemu" je uvijek prikladno. Razlika je manje definirana u slučajnim susretima. Nekom otvorite vrata, a oni vam kažu hvala. Bilo koji odgovor čini se prikladnim. S druge strane, netko vas je zamolio da se potrudite nešto učiniti, rekavši da "nema problema" može biti neiskren, pa ga koristite samo ako je istina.



Ova pitanja su automatski prevedena s engleskog jezika.Izvorni sadržaj dostupan je na stackexchange-u, što zahvaljujemo na cc by-sa 3.0 licenci pod kojom se distribuira.
Loading...